No exact translation found for "الأصول العاملة"

Translate French Arabic الأصول العاملة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Déni d'accès humanitaire et attaques contre du personnel humanitaire et son équipement
    منع وصول المساعدات الإنسانية واستهداف العاملين والأصول في المجال الإنساني
  • Seules les deux premières des trois catégories pertinentes avaient été prises en compte pour les calculer, à savoir: les biens actifs (en service) ou en transit d'un pays ou d'un bureau à un autre.
    فلم تؤخذ في الحسبان لدى حساب المبلغ المسجل في الملاحظة 14 سوى الفئتين الأوليين من الفئات الثلاث ذات الصلة: الأصول العاملة (الموجودة قيد الخدمة) والأصول الموجودة قيد النقل من أحد البلدان أو المكاتب إلى آخر.
  • Seules les deux premières des trois catégories pertinentes avaient été prises en compte pour les calculer, à savoir : les biens actifs (en service) ou en transit d'un pays ou d'un bureau à un autre.
    فلم تؤخذ في الحسبان لدى حساب المبلغ المسجل في الملاحظة 14 سوى الفئتين الأوليين من الفئات الثلاث ذات الصلة: الأصول العاملة (الموجودة قيد الخدمة) والأصول الموجودة قيد النقل من أحد البلدان أو المكاتب إلى آخر.
  • a) Présentation des rapports de ses 10 groupes de travail, du Coordonnateur des directives toponymiques et de l'équipe spéciale pour l'Afrique, qui avaient été chargés du suivi des résolutions de la huitième Conférence;
    (أ) إعداد تقارير الأفرقة العاملة العشرة، ومنسق المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصولها، والفرقة العاملة لأفريقيا، التي ترمي إلى متابعة قرارات المؤتمر الثامن؛
  • Le Groupe de travail chargé d'examiner les éléments d'actif a été le premier groupe à être créé et il a tenu un certain nombre de réunions.
    وكان الفريق العامل المعني بالأصول أول فريق يتم إنشاؤه وقد عقد عددا من الاجتماعات.
  • On signale un nombre préoccupant d'incidents qui ont eu lieu quand du personnel humanitaire a été visé par des attaques et que leurs équipements ont été pillés, ce qui entrave considérablement le travail des organisations humanitaires dans le pays.
    إن عدد الحوادث المسجلة فيما يتعلق باستهداف العاملين والأصول في المجال الإنساني من قبل الأطراف يثير القلق، الأمر الذي أعاق عمل المنظمات الإنسانية في البلد بصورة خطيرة.
  • À la lumière des développements récents intervenus dans le domaine de la génétique, on sait maintenant que chaque cellule de chaque organisme vivant contient des « unités fonctionnelles de l'hérédité ».
    وعُرفت المواد الجينية (الوراثية) بأنها ”تعني أية مواد من أصل نباتي أو حيواني أو جرثومي أو غيرها من الأصول تحتوي على وحدات عاملة للوراثة“.
  • Les critères d'évaluation seront la valeur d'exploitation, la valeur de l'actif, notamment la valeur fiscale déclarée des biens corporels, ainsi que tout autre critère nécessaire au calcul de la juste valeur marchande, selon que de besoin.
    وتشمل معايير التقييم قيمة المؤسسة العاملة وقيمة الأصول، بما في ذلك القيمة الضريبية المعلنة للممتلكات المادية، وغير ذلك من المعايير، حسب الاقتضاء، لتقدير القيمة السوقية العادلة.
  • La Norvège avait fait de l'éducation un objectif fondamental, car, outre un environnement favorable à l'investissement et des ressources naturelles, des éléments tels qu'une main-d'œuvre qualifiée et un bon système d'éducation étaient nécessaires pour attirer davantage d'IED.
    وقد جعلت النرويج من التعليم هدفاً رئيسياً لأنه إضافة إلى وجود بيئةٍ مؤاتيةٍ للاستثمار وتوفر موارد طبيعية، يلزم وجود أصولٍ مثل اليد العاملة الماهرة والنظام التعليمي القوي لاجتذاب مزيدٍ من الاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Premièrement, le Haut Commissariat prête appui à cette fin aux mécanismes de suivi de la Conférence mondiale, tels que le Groupe de personnalités éminentes, le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine et le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban.
    ولهذا الغرض، توفِّر المفوضية في المقام الأول الخدمات لآليات متابعة المؤتمر العالمي مثل فريق الشخصيات البارزة وفريق الخبراء العامل المعني بالسكان المتحدرين من أصول أفريقية والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دربان.